CfP Vol. 6, no. 1 (2025) CURRENT TECHNOLOGIES IN TRANSLATION

2025-01-20

CfP Vol. 6, no. 1 (2025): Current Technologies in Translation

Edited by Marián Kabát (Comenius University in Bratislava)

The impact of artificial intelligence (AI) and emerging technologies on translation studies is undeniable. Recent developments in machine learning, neural networks, and natural language processing have made it possible to produce near-human quality translations under certain conditions, challenging the role of human expertise and prompting new research directions. These innovations invite fresh debates on fundamental issues such as accuracy, the negotiation of meaning, and the ways cultural context is preserved—or lost—in machine-generated outputs. They also bring ethical questions to the fore: How are biases embedded in algorithms affecting multilingual communication, and what role should transparency and fairness play in developing new AI-driven translation tools?

We particularly welcome interdisciplinary scholarship that situates AI-assisted translation within the broader social, cultural, and technological landscapes shaping our global society. Of interest are explorations of hybrid workflows combining human intelligence with AI efficiencies (Jiménez-Crespo, 2025), case studies of post-editing practices (Toral and Guerberof Arenas, 2022), discussions of user-friendly CAT (computer-assisted translation) interfaces, and explorations of the impact of AI on translation creativity (Chakrabarty et al., 2023). Research that draws upon fields such as computational linguistics, data ethics, digital humanities, or localization industry studies to examine AI’s place in translator training and professional practice is highly encouraged (Moreno García and Mangiron, 2024). We are also eager to feature critical perspectives on the ethical ramifications of automation in cross-cultural communication, and on the responsibilities of developers, and language professionals (Shneiderman, 2020).

Submissions may include original research articles, theoretical discussions, methodological innovations, or practice-oriented reports. Authors are encouraged to address questions such as:

  • how AI tools can be improved to handle linguistic and cultural nuances,
  • how they might affect the future of professional training,
  • and in what ways collaboration between humans and machines reshapes or might reshape the translation workflow.

Empirical inquiries examining the real-world performance of AI-supported systems, their adoption or resistance among translation professionals, and user experience design solutions are especially welcome.

We welcome original full-paper submissions reflecting the abovementioned issues. All articles must be written in English and should not exceed 7,000 words. We also welcome reviews of publications related to the main topic of this issue.

Deadline for submission: 1 April 2025

Your submission should be sent via the journal website after your registration at: https://www.bridge.ff.ukf.sk/

Please follow the journal stylesheet at: https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/about/submissions

----

References

Jiménez-Crespo, M. A. 2025. “Exploring professionaltranslators’ attitudes towardscontrol and autonomy in thehuman-centred AI era:quantitative results from asurvey study.” Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció 22(1): 276-301.

Toral, A. and Guerberof-Arenas, A. 2022. “Creativity in translation: Machine translation as a constraint for literary texts.” Translation Spaces 11(2): 184-212.

Chakrabarty, T. et al. 2023. Art or Artifi ce? Large Language Models and the False Promise of Creativity.

Moreno García, L. D. and Mangiron, C. 2024. “Exploring the potential of GPT-4 as an interactive transcreation assistant in game localisation: A case study on the translation of Pokémon names.” Perspectives, September 2024: 1-18.

Shneiderman, B. 2020. “Bridging the gap between ethics and practice: Guidelines for reliable, safe, and trustworthy human-centered AI systems.” ACM Transact. on Interactive Intelligent Systems 10(4): 26-31.